Угрюмый
Блудница и единорог
Цитата:
1. «Сонные
стражники наконец оторвались от карт.»
«Наконец» - вводное слово. Выделяется
запятыми.
Цитата:
2. «…лошадка
ковыляла позади.
Сзади крались тени…»
Неосторожное сочетание:
«сзади-позади». Не есть хорошо.
Цитата:
3. «Если бы
сонный стражник сбросил останки дремоты, он бы почуял нечто неладное. С тенями
и путником».
Мне кажется, «что-то неладное» было
бы уместнее. Ведь неладно с конкретными явлениями – с тенями. «Нечто» - это для
неопределимого. Но это мелкая придирка.
Цитата:
4. «Путник…
…полоснул синевой глаз стражника».
Двоемыслие: путник полоснул СВОЕЙ
синевой глаз (кого) – стражника, или путник полоснул (что-то) «синевой глаз»
(чьей?) – стражника.
Наверное, первое. Но это неочевидно.
Цитата:
5. «Стена была
толстой и дарила прохладу и тень
В огромной этой тени».
Пока мне так нравится, что не могу
удержаться.
1. Путник подошёл к восточным воротам.
2. Солнце заходит на Западе, тени позади путника. Всё правильно.
3. Вечер, но не поздний вечер (грунт всё ещё раскалён).
4. Значит, солнце на Западе, путник подходит к воротам… солнце должно встретить
путника под аркой? Это если бы солнце стояло высоко, то под аркой ворот
(толстые стены) путник нашёл бы тень. А так, он должен увидеть солнце. Тень не
может быть «огромной». В ней должно быть светлое пятно.
Цитата:
6. «И он
(город) тоже познавал приезжего».
До этого было: «Он (приезжий) шел по
улочкам города и словно узнавал его».
Но «узнавать» и «познавать» - не одно и тоже. «Узнавать» - знать раньше, давно,
а увидев сегодня – узнал. Познавал – не знал раньше.
Впрочем, может, и нормально. «Узнавать» в смысле «узнать что-то новое»,
«познать».
Цитата:
7. «На
горожанина, тем более изнеженного, приезжий даже и не смахивал».
Слоняра? Почему бы не сказать жёстче:
«на горожанина приезжий не был похож»?
Цитата:
8. «Достал из
вьюка – где были глаза городской стражи – богато инкрустированную палицу».
Нет. Это точно ошибка. Что есть тире,
что нет его, читается как написно: «Достал из вьюка, где были глаза городской
стражи…» Уверен, глаз там не было.
Может лучше в скобках: «Достал из вьюка (и где были глаза городской стражи?!)
богато инкрустированную палицу».
Цитата:
9. «Ящерка
кашлянула, затем еще и еще раз, и наконец проскрипела…»
Похоже на систематическую ошибку.
Почитайте о вводных словах. Не скрипела же ящерица «на конец» и в самом деле?
Цитата:
10. «–
Начинай ритуал быстрей, нам бы надо позвать много гостей…»
Она всегда стихами говорит?
Цитата:
11. «И
удовлетворенно почесав радужный животик, свернулось в колечко…»
Вообще-то речь о ящерице. Это не
змея. У ящериц есть ноги. Они не сворачиваются в колечко.
Цитата:
12. «Тени
бывают разные, тебе ли об этом не знать?»
Такое впечатление, что кто-то
пытается беседовать с читателем. Кто?
Цитата:
13. «А он
нынче мелок, завистлив, жаден, труслив. Ищет своей выгоды и норовит подгадить
соседу».
Так. Настроение падает. Похоже,
сейчас меня будут лечить.
Это «путник» выяснил за один обход города? Вот такие обобщения от наблюдений за
стражниками, забулдыжкой и наложницами?
…
Эдак я никогда до конца не дочитаю.
Цитата:
14. «И
провижу отчасти и будущее…»
Может, «предвижу»?
Цитата:
15. « – Судя
по всему, Содому было бы проще».
По контексту, Содом – имя. Но ведя
Содом – город (весьма известный город). Это специально? Или всё-таки
"Содом" - город, и ему было проще сгореть в огне? Непонятно.
Цитата:
16.
«Последняя комнатка трактира, как и весь город, погрузилась в сон».
Это последнее предложение в этой главе.
Путник пёрся по пустыне под палящим солнцем, потом до поздней ночи вазюкался с
«машинерией безумного алхимика» и лёг спать? Хотя бы ноги обмыть, нет? Или
«само собой»? Похоже, автор живёт на Севере, в местах удалённых от пустынь и
обжигающего солнца. Слоняра?
Цитата:
17.
«…потеряться перед плавным очарованием тонких рук длинных ног высокой и гибкой
Ациноникс»
??? Это союза «и» не хватает?
Я бы перед этой Ациноникс не "потерялся". Бежал бы долго и с воем.
Тонкие руки длинных ног… Бр-р-р!
Цитата:
18.
«Городской поток вынес его прямо к храмовому комплексу: фигуры пустынных богов,
божков, хранителей Неба, Солнца, Плодородия нависали над ним.
Кассиус оглянулся. Поразился величию.
И подошел к самому красивому и яркому храму».
Не могу понять позицию Кассиуса. Он
вышел «прямо к храмовому комплексу». Храмовый комплекс перед ним. Я бы на месте
Кассиуса тут же и «поразился». Но Кассиус поражается только после того, как
оглянулся. Оглянулся и поразился. Почему не поразился раньше? Он же оттуда
пришёл? Что там у него за спиной осталось поразительного?
Цитата:
19. «И
подошел к самому красивому и яркому храму.
Но ему не было дела до надписи. Его интересовали люди».
Это продолжение фразы. Туплю
капитально! Недоумение усугубляется: до какой надписи «ему» не было дела? Если
бы о «надписи» шла речь раньше, я бы спросил, почему «самому красивому храму»
не было дела до «надписи». Чувствую, что тут всё не так просто!
Цитата:
20. «А
конкретно – те двое, что сидел в пыли при ступенях».
«Сидел» или «сидели»?
Цитата:
21. «Костыли
и миски, несколько жалких медных монеток в глиняной чаше старика и горстка чуть
побольше – в миске мальчика.
«Ловко придумано. Подадут, конечно, старому, а выручку они поделят вечером.
Старик возьмет за науку и место… как все обыденно», – подумал приезжий…»
Я сразу понял, что Кассиус очень
умный. Теперь понял, что не ошибся.
1. «В глиняной чашке старика» - «несколько жалких монеток» (мало).
«В миске мальчика» - «горстка чуть побольше» (больше).
Приезжий думает: «подадут, конечно, старому». А почему он так подумал? Ведь в
миске мальчика – больше? Значит, «подадут, конечно, молодому»?
Тогда и заключительная часть рассуждений имела бы смысл: «старик возьмёт за
науку» с молодого…
Но я всё равно не понимаю. Почему «подадут, конечно, молодому»? Мне всегда
казалось, что молодой может найти себе работу (уж на хлеб, точно найдёт).
Поэтому подадут старому. Но тогда что возьмёт «старик за науку и место»?
Очень всё загадочно.
Цитата:
21.
«Профессиональный попрошайка захихикал было, но, ощутив сталь во взгляде
вопрошавшего, замялся».
«Попрошайка» рядом с «вопрошавшим»?
Алитерация намеренная?
Цитата:
22. «Слюна с
шипением летела в пыль».
А до этого было такое:
Цитата:
«…стражники
наконец оторвались от карт. Один сплюнул шарик, мгновенно ставший коричневым,
шипя, растворяясь в песке».
Не понимаю, это такие физиологические
особенности аборигенов или настолько высокая температура воздуха и поверхности?
Цитата:
23. «Кассиус
подпустил его поближе».
Тоже непонятно. А всех остальных
отгонял, что ли? Наверное, приостановился, подождал? Или нет?
Цитата:
24. «Особенно
старому, закосневшему».
Может, «закостеневшему»?
Цитата:
25. «Паладин
вздохнул.»
Мне не кажется это удачным: половина
рассказа позади. Был путник, потом приезжий (хотя он не ехал). Было имя
«Кассиус». Зачем давать четвёртое наименование главному герою? Если какое-то из
первых трёх не кажется удачным, так заменить «приезжий» на «паладин», но четыре
– точно перебор.
Цитата:
26. «И тут же
от него в сторону Кассиуса шагнула троица».
Ага! Вестерн пошёл. Неужели Бархатов?
Нет. Бархатов о вводных словах знает.
Цитата:
27. «Кожаный
рухнул в грязь, выпустив смешные пузыри. Все произошло быстро».
Батальная сцена. Здорово! Вот только
кто мог увидеть эти пузыри? Кого они могли насмешить?
Народ! Хочу познакомить вас с новым словом! (Для меня новым). Нарратор! Это и
есть наблюдатель, который голосом автора чего-то нам рассказывает помимо
диалогов/монологов героев.
Так вот. Этот самый нарратор не мог увидеть пузырей. Всё происходит и вправду
слишком быстро. А «смешные пузыри» замедляют темп, сбивают ритм. Лучше бы их не
было. Совсем. И в схватке против троих вооружённых головорезов (каким бы
опытным ни был боец), ничего смешного быть не может. Иначе голливуд и пародия.
Но текст на пародию не похож. Пока не похож.
Цитата:
28. «Пока
падал кожаный, тяжелый сапог опустился на голень одного из близнецов»
. Да! Да! Давно хотел спросить, во
что обут «паладин»? Это он в тяжёлых, кожаных сапогах топал через "горнило
пустыни"? А потом лёг спать не вымывшись? Я абсолютно уверен в его силах.
Но зачем эти истязания?
Цитата:
29. «В глазах
второго близнеца читался недоумение».
Наверное, всё-таки, «читалось».
Цитата:
30. « Но за
всем этим с интересом наблюдал наниматель, и он рискнул.
Зарычал и прыгнул в сторону небезобидной жертвы, коротко махнув дубинкой.
Поймав подбородком возникший из ниоткуда кулак, он уже не успел удивиться и
рухнул в лужу рядом с кожаным. Тот уже постепенно приходил в себя.
– Нет, не адепт. Паладин. А его переверни, захлебнется, – бросил кожаному
Кассиус.
– Впечатляет. И впрямь, храмовник, – довольно сказал человек в плаще».
Не. Не понял. Всего было четверо:
человек в плаще (сидел на бочке) и трое наёмников. Первого в кожаном платке – в
грязь. Второму (первый близнец) сломал ногу. Третий (второй близнец) удивился.
Тогда «наниматель» - это и есть человек в плаще. Но он подбородком только что
«поймал кулак». Апперкот, однако. Сотрясение мозга. Лежать ему в отключке
несколько часов. Кто же говорит: «впечатляет»? Человек в плаще? Значит
четвёртым атакующим (нанимателем) был кто-то другой? Кто? Его не было в начале
сцены.
…
А! Понял! Наниматель наблюдал, а рискнул второй близнец.
Блин! Зачем эти шарады?
Цитата:
31. «– И как
это у них так получается, на дешевые трюки ловить, – буркнул Кассиус стонущей в
луже незадачливой троице.
Не понял. Все трое стонали? Все в
сознании?
Цитата:
32. « А когда
арба проехала, из канавки с городскими нечистотами выполз мрачнячок, незаметно
дыхнул гнилью на туфли мочащегося в сточную канавку господина…»
Совсем недавно прилюдно мочился
стражник. На большее фантазии не хватает?
Цитата:
33. «Вы –
всего лишь толпа, состоящая из липких кусочков».
Кусочков? Одно неосторожное слово, и
мозаика рассыпается. Вместо ощущения – насмешка.
Цитата:
34. «Зачем
вам беседы о погибших поэтах и измученных художниках»?
Может, «замученных»?
…
Нет. Второй фрагмент о чайной я не осилил. Литература не для средних умов.
Цитата:
35. «Волны
желания, оглушая ароматом мускуса, накрыли его, обещая пламя и жар в
долгой-долгой ночи»
. Ох уж этот «мускус»… без него –
никак?
36. «матерый собранный воин»? Кажется, эту сцену придётся тоже
пропустить.
Кстати, паладин сидя в зале, сдёрнул с танцовщицы лоскут ткани. Пока он его не
возвращал, нормально - мало ли. Может, метафора. Но если он его возвращает, то
это было реальное событие? Но как такое возможно? Или ышо одно чудо? (дал
калеке ноги, теперь девку раздел) на фига? Зачем он в борделе понты колотит?
Патамушта «матёрый»?
Ломается строй рассказа, автор. Становится скучно.
Цитата:
37. «Ночная
чаровница щелкнула пальцами: подбежавший слуга принес одеяния, и девушка
моментально облачилась в тонкое полупрозрачное платье».
Обратный стриптиз в зале? Или это был
халат?
Цитата:
38. «…голос
ее был словно журчание ручейка в сумраке леса. Ночная чаровница щелкнула
пальцами: подбежавший слуга принес одеяния, и девушка моментально облачилась в
тонкое полупрозрачное платье.
На столике появилось блюдо с легкой закуской, и зажурчало-запенилось
розовое вино в тонких бокалах».
Не слишком ли близко они журчат?
Цитата:
39. «Я
подчиняю и я подчиняюсь, я утоляю жажду и тут же возвращаю ее десятикратно».
Запятая , конечно (после «подчиняю»).
Ох-хо-хо… Был степняк-возвращалка. Потом фэнтези. Потом явление Христа народу.
Потом вестерн… Теперь... Ладно. Поехали дальше.
Цитата:
40. «речи как
лезвие меча, или даже – топора:прямы и просты»
Цитата:
41. «–
Случайностей нет, есть закономерности, определенные нам богами. Или Хаосом, что
есть совокупность всех богов, или великим Ничто, что творит законы за гранью
полотна неба».
Ага. Это так шлюха «матёрому воину»
втирает.
Цитата:
42.
«Блудница. Блестящая обертка с пустотой внутри, илитам есть что-то еще?»
Есть, брат! Есть! («илитам» хорошо бы
с пробелом).
Цитата:
43. «Вилка
ударила вбок, и свистнул запоздало рассеченный воздух».
Не думаю. Мне не кажется, что
«воздух» был рассечен «запоздало».
Цитата:
44. «Побить
тьму ее же оружием», – подумал Кассиус и протянул девушке руку».
Это в смысле, что «девушка» - оружие
тьмы? Только по той причине, что она работает борделе? Пожалуй, я ваш
идеологический противник, автор.
Цитата:
45. «Кассиус
сделал один шаг. Потом еще один. Под ногами что-то хрустнуло, скрипнуло,
скомкалось... Паладин брезгливо перешагнул через объедки, кошачий трупик,
разбитый кувшин…»
Почему-то напомнило, как в «Принце
Флоризеле» Басов, который играет сыщика, изучая место преступления (рядом с
сейфом), спотыкается о забытую вором кувалду.
Цитата:
46. «ответила
Конколор, обогнала его и молча устремилась к яркому пятну света впереди…»
Да. Когда паладин входил в городские
ворота, он должен был увидеть это пятно света. Только много раньше (стена – это
всё-таки не тоннель).
Цитата:
47. «– Дайте
пройти, – мирно сказал он и развел руками, обращаясь одновременно к третьему и
четвертому, – время сейчас раннее, точнее не скажу, а сигару не одолжу не
потому, что не курю, а потому что не одобряю попрошаек».
Сигару? О сигарах ничего не было. В
этом мире курят сигары? И ещё.
Мне кажется странным, что паладин просит разрешения пройти. Где-то там, за ним,
девушка, одежда которой ничего не прикрывает. Сейчас «четверо верзил» с
удовольствием пропустят паладина, и пойдут на стадион за девушкой. Что будет делать
паладин? Будет кричать им в спины: «извините, я ошибся"? "Пустите
меня обратно, я передумал»?
Цитата:
48. «– Я не
хочу драться, – буркнул Кассиус, делая шаг назад.
Танцовщица через легкое направляющее касание руки партнера…
Какая небрежность. Это в этой
ситуации её спутник – партнёр? А в борделе – «матёрый воин»?
Такое впечатление, что рассказ сочиняли двое, только напутали со сценами:
"войну" сочиняла женщина, а "мир" - мужчина.
... И всё равно напутано! А когда танцовщица пришла? Это вы звёздочками
спрятали топтание верзил и паладина? Ну, да, паладин так и сказал: подождите
немного, сейчас я вас замочу, но давайте подождём немного, сейчас придёт моя
девушка, хочу, чтоб она глянула». Ну, а те: «да, конечно, о чём разговор».
Цитата:
49. «Вовремя
подставленное бедро заблокировало удар коленом в живот».
А вы представляете, что будет с
бедром, если его ударить коленом? Как минимум парализует мышцу. Обычно и целят
коленом в бедро, чтобы обездвижить противника.
Где ты, Дымка?
Цитата:
50. «Кассиус
покрутил в руках ларец и осторожно положил его на край стола…»
На край стола? Это такие
представления об осторожности?
Цитата:
51. «Теплая и
решительная ладонь погладила его по спине, вводя в ступор от неожиданности…»
Разумеется «неожиданно» и только в
"ступор". Это же «матёрый воин», других реакций он не знает.
… Да. Начинаю резвиться. Сам вижу.
Цитата:
52. «…
нахально дунула мирно сопящей ящерке в нос, отсылая ту в самые глубины забитых
клубами дыма норок…»
Норок? Там было несколько норок? Или кроме ящерки были ещё и зверьки – норки?
Цитата:
53.
«Завалившись обратно и натянув одеяло до зубов…»
«Вооружённый до зубов» - 276тыс. ссылок.
«одеяло до зубов» - 1 ссылка.
Авторское изобретение?
Цитата:
54. «Номаска,
взмахнув топором, прыгнула – неловко, странно, неуклюже».
Номаска – новый герой? Специально для
финала? Или пробела не хватает?
...
Наверное, не стоит на ночь.
Это не рассказ, а кубик Рубика.
Сложить грани можно, но, может, проще переклеить?
...
Извините, автор. И за ёрничание, и за то, что ничего хорошего не скажу.
Я вижу усердие. Возможно, даже, перспективу.
Но этот рассказ мне не понравился.
Ответ
Спасибо за отзыв, за внимательность, вычитку и отлов гадких блох :).
Сложить кубик просто, достаточно знать алгоритм: простую последовательность действий. Шарады есть, но на каждую из них ответ идет через несколько страниц :).
1. Про вводные слова. Запомнить правило очень просто, если «наконец» или «в конце концов» можно заменить «наконец-то», то запятые вокруг него не нужны. Если они идет под завершение перечисления, то запятая ставится. В рассказе: «Сонные стражники наконец оторвались от карт», запятых не надо, а вот если бы «заказали пиво, плюшки и, наконец, бублики» - то надо. Поэтому систематической ошибки в рассказе нет :). Есть авторская косорукость вследствие смыкания глаз и спешки.
2. [quote] «1. Путник подошёл к восточным воротам.
2. Солнце заходит на Западе, тени позади путника. Всё правильно.
3. Вечер, но не поздний вечер (грунт всё ещё раскалён).
4. Значит, солнце на Западе, путник подходит к воротам… солнце должно встретить путника под аркой? Это если бы солнце стояло высоко, то под аркой ворот (толстые стены) путник нашёл бы тень. А так, он должен увидеть солнце. Тень не может быть «огромной». В ней должно быть светлое пятно.[/quote]
Перед автором план города лежал, ориентированный по сторонам света. Даже кабаки, чайная и трактиры на нем нанесены :). Тени и направления указаны для того, чтобы с самого начала не вызывать подозрений, но уже на ближайших строчках становилось понятно: с тенями неладно. Они здесь - действующие лица. Разговаривают, гривами трясут.
3. [quote]И он (город) тоже познавал приезжего».
До этого было: «Он (приезжий) шел по улочкам города и словно узнавал его».
Но «узнавать» и «познавать» - не одно и тоже. «Узнавать» - знать раньше, давно, а увидев сегодня – узнал. Познавал – не знал раньше. [/quote]
Здесь дурацкое «тоже» вкралось, а «познавал-узнавал» разнесено намеренно. Для паладина – работа, узнает он эти города вмести со всеми их болезнями. Для города – новое явление, которое познать надо.
4. «Вообще-то речь о ящерице. Это не змея. У ящериц есть ноги. Они не сворачиваются в колечко»
Сорит Кэрролла про комету, которая носится среди звезд, и щенка, у которого бывает хвост колечком, помните?
Так вот здесь – не так. :).
Колечком может свернуться любое существо, позвоночник которого позволяет это сделать (героиня рассказа тоже могла бы свернуться колечком, а уж ящерица – тем более). Но если бы колечком свернулась черепашка – то у меня бы это тоже вызвало удивление.
Утверждение « ящериц есть ноги» - тоже неверное. У веретеницы, к примеру, нет :). А у ящерицы в рассказе есть (они даже названы лапками), но сворачиваться ни капли не мешают. Точнее, если ящерицам что-то и мешает сворачиваться, то это – не ноги :).
5. [quote] Это «путник» выяснил за один обход города? Вот такие обобщения от наблюдений за стражниками, забулдыжкой и наложницами? [/quote]
Это его работа. С этой целью он и прибыл. Он видит некие неприглядные явления, которые так раздражают автора отзыва, делает выводы. Доктор видит, что пациент болен. Проще некуда.
6. [quote]21. «Костыли и миски, несколько жалких медных монеток в глиняной чаше старика и горстка чуть побольше – в миске мальчика.
«Ловко придумано. Подадут, конечно, старому, а выручку они поделят вечером. Старик возьмет за науку и место… как все обыденно», – подумал приезжий…»
Я сразу понял, что Кассиус очень умный. Теперь понял, что не ошибся.
1. «В глиняной чашке старика» - «несколько жалких монеток» (мало).
«В миске мальчика» - «горстка чуть побольше» (больше).
Приезжий думает: «подадут, конечно, старому». А почему он так подумал? Ведь в миске мальчика – больше? Значит, «подадут, конечно, молодому»?
Тогда и заключительная часть рассуждений имела бы смысл: «старик возьмёт за науку» с молодого…
Но я всё равно не понимаю. Почему «подадут, конечно, молодому»? Мне всегда казалось, что молодой может найти себе работу (уж на хлеб, точно найдёт). Поэтому подадут старому. Но тогда что возьмёт «старик за науку и место»?
Очень всё загадочно. [/quote]
Тоже все очень просто. Про уловки «нищих» и маленькие хитрости «нищих» достаточно вроде написано, не должно удивлять. В одной миске много монеток, в другой – мало. Подают тому, у которого МАЛО (тому вон и так уже накидали, а я этого пожалею), если сидят 10 человек, то подадут тому, у кого монетки есть, но их мало. У кого много – меньше вероятность, у кого ни одной – вообще ничего не дадут. Проходим пару раз по подземному переходу и наблюдаем. Но при этом следим за карманами :).
Второе. Мальчик вызывает меньше жалости, чем старик это вы верно заметили, потому мальчику при прочих равных условиях кидать будут меньше. Ниже сказано, что у мальчика ноги есть, но они не ходят, поэтому ему трудно играть на жалости прохожих (старику все-таки подают). Но калека он – настоящий. Поэтому его не гоняют стражники и не отторгают нищие.
Теперь видите последовательность? Старику кидают монетки, он потихоньку перекладывает их мальчику, если много – уже прячет в другое место, выручку вечером делят пополам.
[quote]Но я всё равно не понимаю. Почему «подадут, конечно, молодому»? [/quote]
Мне немного неловко об этом говорить, но в тексте написано: «Подадут, конечно, старому».
7. [quote] 24. «Особенно старому, закосневшему».
Может, «закостеневшему»? [/quote]
Нет.
ЗАКОСНЕТЬ 1. Стать невосприимчивым к новому, косным; утратить способность к изменению своих привычек, взглядов и т.п. (обычно отрицательных).
8. . [quote] «Паладин вздохнул.» [/quote]
Мне не кажется это удачным: половина рассказа позади. Был путник, потом приезжий (хотя он не ехал). Было имя «Кассиус». Зачем давать четвёртое наименование главному герою? Если какое-то из первых трёх не кажется[/quote]
Что тут лишнее – так это «приезжий», хотя он не был чистым «пешим», коня он вел в поводу. Спасибо, что обратили внимание на ввод «определения» героя :).
А «паладин» введен после первого разговора, чтобы приоткрыть следующую страничку: кем именно является доктор. С этого момента уже ясно – приверженец некой идеи, беззаветно преданный ей. То есть, он уже просто так не отвяжется.
Мне не кажется это удачным: половина рассказа позади. Был путник, потом приезжий (хотя он не ехал). Было имя «Кассиус». Зачем давать четвёртое наименование главному герою? Если какое-то из первых трёх не кажется
9. [quote]А! Понял! Наниматель наблюдал, а рискнул второй близнец. [/quote]
Блин! Зачем эти шарады?
А «картинку» если представить? Есть мордовороты, есть человек, который от них несколько отличается. Кто из них наниматель? Зачем же тратить лишние слова, если все достаточно прозрачно?
[quote]Нет. Второй фрагмент о чайной я не осилил. Литература не для средних умов. [/quote]
[quote]41. «– Случайностей нет, есть закономерности, определенные нам богами. Или Хаосом, что есть совокупность всех богов, или великим Ничто, что творит законы за гранью полотна неба».
Ага. Это так шлюха «матёрому воину» втирает. [/quote]
Если бы второй фрагмент «о чайной» был осилен, как и первый, видимо, пропущенный из-за непонятного автору гнева читателя на текст, то стало бы понятно, что героиня рассказа вполне могла бы пользоваться изученными знаниями и делать выводы, наблюдая за происходящим.
Но читатель предпочитает высказать свое мнение нехорошим словом (носящим бранный характер, понимаете разницу? У того слова, что в названии рассказа, несколько другое значение), которого в рассказе ни один из персонажей себе не позволяет.
[quote]44. «Побить тьму ее же оружием», – подумал Кассиус и протянул девушке руку».
Это в смысле, что «девушка» - оружие тьмы? Только по той причине, что она работает борделе? Пожалуй, я ваш идеологический противник, автор. [/quote]
Только что вы ее обозвали. Относить ее из-за профессии к врагам или просто презирать – по мне так не есть явления разного порядка. Ну а про совпадение идеологий автора и героя – это вообще не сюда. Город спасен, потому что паладин изначально ошибается, выбирая не то оружие, которое действует не так. Доктор приехал, установил диагноз (наблюдая симптомы: граждане, которые используют улицы в качестве туалета, «чайные» вместо музеев и театров и т.д.), выбрал лекарство, зная, что оно тоже достаточно вредное (выбрал работницу «чайной», не с мужиком же, приглашенным из сточной канавы, ему общаться?), лекарство оказалось более широкого спектра действия, чем он ожидал (даже поломанные змеиные ларцы чинит), организм излечился собственными силами.
Сложился кубик Рубка теперь? ;)
[quote]45. «Кассиус сделал один шаг. Потом еще один. Под ногами что-то хрустнуло, скрипнуло, скомкалось... Паладин брезгливо перешагнул через объедки, кошачий трупик, разбитый кувшин…»
Почему-то напомнило, как в «Принце Флоризеле» Басов, который играет сыщика, изучая место преступления (рядом с сейфом), спотыкается о забытую вором кувалду. [/quote]
Спасибо огромное :) :) :). А как Холмс с Ватсоном играли во взломщиков, не вспомнилось? ;).
[quote]48. «– Я не хочу драться, – буркнул Кассиус, делая шаг назад.
Танцовщица через легкое направляющее касание руки партнера…
Какая небрежность. Это в этой ситуации её спутник – партнёр? А в борделе – «матёрый воин»? [/quote]
С момента сцены в борделе они успели заключить соглашение, даже руки друг другу пожали, потому и партнер. А с работницей «чайной» можно заключать партнерское соглашение, об этом сказано в первом куске про «чайную» (слова «бордель» в рассказе тоже нет), занятие официальное.
[quote]52. «… нахально дунула мирно сопящей ящерке в нос, отсылая ту в самые глубины забитых клубами дыма норок…»[/quote]
Цитата
из текста:
Далее
на стол легло сооружение из медных пластин, трубок
Для
кого-то трубки, для ящерки – норки. ;)
Спасибо
за отзыв еще раз :).
Dorianna
b003 Блудница
и единорог
Сюжет
Философская сказка, полная символизма и отсылок к библейским мифам. Тягучее,
кружевное повествование, полное деталей и нюансов - здорово, что тут еще
скажешь. Отличное начало, цепляет внимание с первых же строк, интригующие тени
с забавными названиями, мистика... предвкушаешь увлекательное чтение, но...
Но есть одна закавыка.
Рассказ написан отличным языком, у автора неповторимый стиль, но этот стиль по
ходу чтения превращается из плюса в минус. В миниатюре - да, он смотрелся бы
великолепно. В рассказе тысяч на двадцать - здорово. Здесь же по ходу чтения он
начинает утомлять. Многочисленные детали и краски, так восхищающие в начале,
постепенно все больше и больше тормозят чтение - а вкупе с тем, что в рассказе
много загадочных диалогов, символизма, размышлений и маловато действия, эффект
и вовсе печальный.
В общем, этот рассказ не из тех, что читаются за один присест. И даже жаль, что
это рассказ, а не роман - ритм повествования больше соответствует крупной
форме.
Персонажи
Герои получились отлично. И образно, и харизматично, и характерно, хотя
остается много вопросов относительно их персон. Если храмовник Кассиус на самом
деле оказался вампиром, и об этом до финала никто не подозревал, то как же это
не заподозрила Конколор - после битвы на стадионе? Ведь она должна была
заметить, что крови нет. Да и откуда сама Конколор наделена способностью
ощущать то же, что и Кассиус?
Образ Города-незнакомца - отлично, трудно догадаться, кто на самом деле
скрывается под плащом и шляпой.
Стиль
Как уже говорила, стиль превосходный, из погрешностей - в основном опечатки.
Цитата:
Один сплюнул
шарик, мгновенно ставший коричневым, шипя, растворяясь в песке.
Два деепричастия кажутся пришитыми к причастному обороту.
Цитата:
Стена была
толстой и дарила прохладу и тень.
Если бы она была тонкой - не дарила бы? Вроде бы ширина тени зависит от высоты
стены, а не от толщины.
Цитата:
Трактир
«Волосатый лось» – достаточно непритязательно – то что надо на пару дней для не
шибко изнеженного горожанина.
"Что надо" - выделяется запятыми.
Цитата:
Можно
пропустить пару-тройку вечеров из-за недомогания, можно не появляться
месяц-другой, коль в кошельке полегчало, но рано или поздно посетители
возвращаются, чтобы вновь увидеть золотистую кожу Конколор, насладиться грацией
пантеры Онки или потеряться перед плавным очарованием тонких рук длинных ног
высокой и гибкой Ациноникс..
.
"Тонких рук длинных ног" - пропущена или запятая, или союз.
Цитата:
До попрошаек
никому не было дело, закрытые спиной Кассиуса, те мгновенно исчезли из числа
нуждающихся в милости.
Опечатка - "не было дела".
Цитата:
Войдя в
переулок, что соединял площадь Трех Ангелов с аллеей Славы, он почувствовал как
кто-то бежит к нему.
После "почувствовал" - запятая.
Цитата:
Вместо того
чтобы отступать «храмовник» резко шагнул вперед и ударил.
"Чтобы отступать" выделяется запятыми.
Цитата:
В глазах
второго близнеца читался недоумение.
Опечатка - читалось.
Цитата:
Поймав
подбородком возникший из ниоткуда кулак, он уже не успел удивиться и
рухнул в лужу рядом с кожаным. Тот уже постепенно приходил в себя.
Повтор.
Цитата:
– С дороги! –
рявкнул на Кассиуса подвыпивший городской стражник, его шатало, на кончике
лезвия алебарды восседал крохотный имп, который не замедлил дразнясь скорчить
рожицу.
"Дразнясь" выделяется запятыми.
Цитата:
Блестящая
обертка с пустотой внутри, илитам есть что-то еще?
Опечатка - "или там" раздельно.
Цитата:
– У меня
высокая квалификация, – неопределенно пробормотала Конколор, ненавязчивая
стаскивая с него одежду и накрывая тонким шерстяным одеялом.
Опечатка - ненавязчиво.
Цитата:
И мягкая
теплая ладошка обхватила готовую подняться с мечом, карающим руку.
Странная фраза. По логике предложения выходит, что меч карает руку.
В целом.
Красиво и со смыслом. Герои, с которыми жаль расставаться, загадка, ответ на
которую приятно удивил. И если бы не объем, который уже на середине заставлял
не читать, а прорываться сквозь текст... Эх, автор, ужали бы вы рассказ, или
приберегли идею для книги - и нареканий не осталось бы вовсе.
Удачи!
З.Ы.
Цитата:
Танцуй,
ведьма, сегодня твой выход.
Напомнило песню Мельницы "Ведьма"
Ледовский Вячеслав
Название порадовало.
Такое очень цветное насыщенное фэнтези. Четыре балла.
Рябинин
Цитата:
Что бы
подумал трактирщик, увидев, как разноцветный дым впитывается в хитроумную
машину, – неведомо. Как отнеслись бы представители властей – светских и
духовных – тоже неизвестно
Алмазный меч. деревянный меч. Колдовство Сидри Дромаронга... ))))
Цитата:
И тьма,
огромная бесформенная тьма, протянув щупальце в комнату, коснулась стола. И
погасла одна из свечей. И все тени исчезли, словно их никогда здесь и не было:
лишь курился ароматный дымок над тлеющим фитилем
И легионы армии легионеров темнейшей тьмы наступают. И от их поступи дрожат
стены. И тухнут свечи
Слишком много союза "И" на столь коротком отрезке повествования. Так
же непонятно, что автор понимает под словами "огромная бесформенная
тьма" - город за окном? Так он отнюдь не бесформенный и не тёмный. Знаете,
из окон домов и постоялых дворов имеет обыкновение литься свет
Цитата:
Двое
близнецов, с гладко выбритыми черепами, ломаными носами и злыми глазенками. С
короткими дубинками в руках
Двое из ларца, одинаковы с лица
Цитата:
Третий – весь
затянутый в кожу. Таких иногда нанимают в элитные бордели закрытого типа, но
чаще они промышляют тем, что у них лучше всего получается. Причиняют боль
Киллер-трансвестит-содомит. Очень невыделяющаяся из толпы личность
Хотя, у трактира с загадочным названием "Волосатый лось", наверное,
возможны и не такие чудеса)))))
В общем, много лишней воды, за которой лично я для себя потерял суть сюжета. Герои
получились смазанными и неестественными. Без внутреннего мира. Да, и внешний
мир так же получился размытым. Для первого тура, думаю, поставлю зачетную
единичку, но во втором не могу пообещать высокого балла
Svel
«нечто неладное»
«внимательным взглядом»
«Тот вытянулся, убрал пузо, но, словно опомнившись, ухватил крепче алебарду и
буркнул: «Проходи». Не поняла, зачем здесь «но». Или у стражника не вяжутся
рядом подтягивание живота и сжатие алебарды?
«Он шел по улочкам города и словно узнавал его». Так узнавал или нет? Узнавать
«словно» - это как не узнавать?
«Запахи, кстати, были разными». Спасибо, мы догадались. Если бы запахи был
одинаковы, они писались бы в единственном числе.
«Он шел по улочкам. … Кинув поводья подбежавшему мальчику…» Путник вел коня в
поводу? При прочтении кажется, что путник пришел в город на своих двоих
(наверное, потому что назван путником), когда через некоторое время выплывает
«поводья» кажется, что автор читателя обманул, или, по крайней мере, утаивает
детали. Особенно явно это кажется, когда «путник» эволюционирует в «приезжего»,
а потом даже в «паладина». И это только в первой половине рассказа.
Не ясно, зачем описание чайной в начале, когда действия в ней еще нет. Мне
кажется, оно пришлось бы к месту, когда паладин только переступил порог Чайной.
Впрочем, автору виднее.
«капюшон плаща». Конечно, капюшоны встречаются не только у плащей, но в
контегсте этого рассказа словосочетание выглядит масляным маслом (ИМХО).
Что хорошо и органично смотрится – так «видение» героя. Когда автор описывает
«малый народец»или тени, можно простить ему и плохую вычитку в виде досадных:
«И удовлетворенно почесав радужный животик, свернулось в колечко: наблюдать» (в
отношении ящерки) или «В глазах второго близнеца читался недоумение»,
«неопределенно пробормотала Конколор, ненавязчивая стаскивая с него одежду» и
тд.
Окончание показалось смазанным, но это, скорее, моя проблема, чем рассказа.
Давно не верится в «испытания» и «врагов», смотрящих с иронией и говорящих «ты
герой сделал все и мы изменились».
От решающей схватки ожидалось больше, чем вытащенного из груди болта.
Впрочем идея света через тьму – столь же оригинальна, как и распространена в
последнее время.
Несмотря на придирки и недовычитку рассказ состоялся, в нем есть и тайна, и
мастерство. Он читается на одном дыхании и интересен.
Фрей
Автор, а ящерку за что?( Стыдно!
По сути - да, понравилось. Даже очень - во многих строчках можно купаться и
балдеть, описание танца девушки чарует, первые абзацы заставляют окунуться в
нечто нереальное, красиво...
Но в финал, да...
Sowm
Ужасно понравились вставки про
стриптизерш. Читаются на одном дыхании, как музыка, как танец.
Остальное - гораздо слабее, на мой взгляд.
Многовато ошибок с согласованием причастий (или деепричастий?) Например:
Один сплюнул шарик, мгновенно ставший коричневым, шипя, растворяясь в песке.
То есть, некто, шипя и растворяясь в песке, сплюнул шарик?
Или:
Поднявшись по ступеням, на закате уже пустующих,
В целом - напоминает затейливую восточную сказку. Но - за красивостями и
вычурностью теряется смысл, сюжет. Под конец я совсем перестала понимать, что
происходит. Почему он в храм притопал, с кем должен был сражаться, кто в
Кассиуса стрельнул?
Для прохождения во второй тур - достаточно, а дальше... посмотрим.
Серый волк
Рассказ читается хорошо. Проблемы
появляются при формировании главных образов: Города, Блудницы и Вампира.
Город, который есть Человек - именно назван Городом. Хотя, ретроспективно вел
он себя именно как Город. Образ в сознании не складывается.
Блудница есть фактически ссылка на библейские тексты (боюсь ошибиться с
определением источника). Хотя и она ведет себя правильно. Этот образ мне
понравился.
Вампир, предпочтивший стать Человеком и показан неимоверно быстрым. Но он
пропустил удары. А это надо обосновать. Тем более, я как читатель не увидел Его
изменений. То есть, роста. Может быть, вследствие невнимательности. А только
это, как представляется, может оправдать такие ошибки.
azimut
Лирично. Поэтично. Язык хороший, сочный. Одно лишь слово
«засбоила» показалось из другой эпохи.
Возможно, слегка затянуто. Много подтекста, понятного поклонникам и любимого
почитателями фэнтэзи.
Пока один балл. Желаю удачи.
Серый волк
Действительно, снобизм героя выглядел
странно для праведника.
Насчет Города-человека. Все правильно. Противоречий нет. Наверное, это просто
придирки. Речь о том, что о том,что он - Город лично я ни в жисть не догадался
бы без авторской подсказки. Как и о том, что герой - вампир! Это не плохо, но
впечатление смазывает!
Повествование рваное, манера подачи -
местами резковата, местами срывается на мягкое, плавное. Неровный стиль.
По стилю даже так - не чувствуется цельной атмосферы повествования. То царят
восточные мотивы, то идет грязь бытия. То стихи, то встреча с гопниками и
прочие современизмы. И чтение идет также - то плавно, то рывками.
Но! Автор, мне понравился этот мирок, этот город и особенно населяющие его
существа. Ваши персонажи и образы. А что до неровности стиля и ритма - может,
так и задумывалось? Но атмосферу бы поправить...
Однозначно в финал.
Рэндай
Рассказ очень понравился. Я давно так веселился при прочтение не
юмористических произведений. Надеюсь рассказ пройдёт в финал.
ot-ene
Простите, автор еле-еле продралась
сквозь все Ваши красивости. Это при том, что я очень люблю образный язык.
Совсем они сюжет утопили. Да, атмосферно, есть очень симпатичные детали (муха в
плошке, танцы и т. д.), но замысловатых переподвыподвертов намного больше Некоторые
сцены - просто вода. Кое-где проблемы с согласованием. Неудачно употреблённые
слова. Допустим, "убрал живот" - подобрал, втянул. Или "не
смахивал" - не вписывается в общий стиль. Поэтика порой зашкаливает и
становится патетикой, очень и очень диссонируя со сценами описания грубой
реальности.
Если рассказ сократить (существенно!) и вычистить, по-моему, это было бы ему на
пользу. Но атмосферность, конечно, подкупает.
Идея, если я правильно понял, каждый
выбирает по себе. Зло может выбрать свет и стать добрым, будь то вампир или
девушка.
Еще идея, Что что-то всерьез менять, не боясь в мелочах прогадать могут
немногие, большинству удобнее жить, как живается.
Люди - всего лишь люди - есть такое мнение, правда, мне оно не нравится, уж
очень удобная отмазка "я всего лишь человек!".
Что люди мельчают и портятся, кажется, не первую тысячу лет говорят, и ничего,
живем как-то
Идея про народец, крадущий-крохи-счастья или следяющий за колесом телеги очень
понравилась.
Герой меняется от незнакомца через храмовника-паладина в вампира,
раскаявшегося, но готового карать. Простите, но для меня он как стал Геральтом,
так им и оставался. Правда, в конце оказался Регисом, но мало ли что бывает с
ведьмаками. Наверное, это комплимент - из образа старого вояки он выпал только
в конце, заколов паренька. "Порхает как бабочка, жалит, как пчела",
или это я в молоко? Если "попал" - тогда спасибо! Зазвучало
интереснее!
Девушка - еще интереснее, имхо. Хотели вы или нет, но лилия для меня еще и с
миледи накрпеко проассоциирована, что тут, скорее, плюс.
Город - прошел мимо меня, но это имхо.
Стиль - интересный. Неторопливый, с завитушками, повторами и прочим. Честно
говоря, не мой стиль, не нравится мне украшательство уж в таком количестве, но
любители, наверное, найдутся. Как минимум, интересно и необычно.
Описания местами прихрамывают, на мой вкус:
Один сплюнул шарик, мгновенно ставший коричневым, шипя, растворяясь в песке.
Один сплюнул шарик, который мгновенно стал коричневым, шипя и растворяясь в
песке.
Деловито мочился у стены стражник, мимо несли паланкин – дернулась тонкая
занавеска, явив улице на миг изящную кисть наложницы.
Это она стражника разглядывала, надо полагать? Целиком или то, что обычно не
видно? Так там по рассказу, что не канава, то горожанин стоит.
На горожанина, тем более изнеженного, приезжий даже и не смахивал
Смахивай в другую сторону (с) Меня резануло, но, может, так и надо, если
смахивать - это быть похожим в очень малой степени, очень отдаленно.
лично заверял верительные грамоты у начальника городской стражи
подписвал, может быть? и не совсем уверен, что они называются именно так. но
могу и ошибаться.
Начало рассказа и боевки очень напомнили Сапковского
Сюжет - нетороплив, если честно, то когда началась чайная, я уже заскучал.
Потом мир начал проступать интереснее, втянулся. Может, разговор с тенями
"провис" - для меня, может, другим и интересно. Бесцельные блуждания
пойди туда непонятно куда - принеси то, не знаю что, боевки не ясно с кем и собственно
зачем, не очень понятно, с чего люди поверили - а если все так просто, то
почему с самого начала не показал чудо?
Мне было интереснее следить за фоном. Мир - хорош Все
эти зверьки и прочие сущности...
Если я понял правильно, то это стилизация под восток.
Там вокруг пустыня, а трактир называется "Волосатый Лось" - водятся
ли лоси на востоке? Не знаю, может, и да.
Мэр? Может, бургомистр? Визирь? Наверное, был и на востоке термин для
городского головы.
Колокола? А может, крик муэдзина с минарета?
Вязи рун - зачем северные руны на востоке?
Ну и то, что не просто резануло, а разрубило пополам
внезапно выросший из груди паладина арбалетный болт
На иных лицах заиграло удивление – надо же – без доспехов
Стреляли максимум с полусотни шагов - дело в храме. Болт - нормальный болт - с
такого расстояния, по идее, должен доспех пробить, хороший болт - навылет. Во
что превратится человек и его грудь, представить сложно, но "расти"
точно ничего не будет. Натянуть тетиву не так туго нельзя - это арбалет, а не
лук.
Я могу поверить, что болт "застрял" в вампире. Но вот с этого момента
я как зритель уже и ударился бы в панику и попробовал вылезти в окно, не
дожидаясь, пока ходячий каменюка начнет вытягивать болт из себя - он, кстати,
был "гуманный", без засечек, чтоб только с хорошим шматом мяса
вырывать?
Но это все уже ляполовство
Павел
Вначале язык подкупает, но потом
становится на него все равно, потому что слишком много наворочено. Начинает
становиться скучно. Средне.
Антон Георгиевич
Читалось с интересом. Глаз кое где
цеплялся за тяжелые фразы, но не критично.
Светлые сущности вышли забавными и жизненными, однако «политического» момента
борьбы паладина с городом я до конца уяснить не сумел. Город, как город, не
восточный ни западный, вероятно кризис производства, т.к. дофига незанятых
людей разбросано. Гильдии, нищие, проститутки, стриптизерши, наемники – обычная
жизнь – чего так вдруг страдать то? Но, надо признать – написано достаточно
вкусно. А вообще, придираться совершенно не хочется – добротная сказка, чуть
перегруженная красивостями и наивными размышлениями. Концовка занятная, хотя и
несколько хрестоматийная: жертва, зло на службе света, раскаяние, просветление…
Пусть будет.
Из минусов: сцены драк – ужасны и никому не нужны. Ну кому интересно кто куда
ударил, в какую сторонгу повернулся, от чего угнулся и т.д. Полагаете детальное
описание схватки нарисует картинку в голове у читателя – ничего подобного.
Лишняя информация сложная для восприятия и утомительная. Драка должна
описываться одним-двумя предложениями (ИМХО, конечно) – «сцепились, отошел,
зажимая рану ладонью». Или: «сошлись, переступил труп и отправился своей
дорогой вытирая на ходу кинжал полой плаща». А все эти Ваши: «сапог опустился
на голень», «раздался хруст», «разрывая дистанцию», «Поймав подбородком» и
прочее «пошел навстречу, перехватив кисть четвертого, движением его клинка
заставив Второго отменить удар» - это, извините, пересказ сценки из недорогого
фильма, а не литература. Возможно, я не прав, но рекомендую избегать подробного
описания подобных мероприятий. Разве важно кто кого ударил? Профессионализм
героя можно показать иначе, и гораздо изящнее.
Извините, если что.
Удачи!
Dorianna
b003 Блудница
и единорог
Сюжет
Философская сказка, полная символизма и отсылок к библейским мифам. Тягучее,
кружевное повествование, полное деталей и нюансов - здорово, что тут еще
скажешь. Отличное начало, цепляет внимание с первых же строк, интригующие тени
с забавными названиями, мистика... предвкушаешь увлекательное чтение, но...
Но есть одна закавыка.
Рассказ написан отличным языком, у автора неповторимый стиль, но этот стиль по
ходу чтения превращается из плюса в минус. В миниатюре - да, он смотрелся бы
великолепно. В рассказе тысяч на двадцать - здорово. Здесь же по ходу чтения он
начинает утомлять. Многочисленные детали и краски, так восхищающие в начале,
постепенно все больше и больше тормозят чтение - а вкупе с тем, что в рассказе
много загадочных диалогов, символизма, размышлений и маловато действия, эффект
и вовсе печальный.
В общем, этот рассказ не из тех, что читаются за один присест. И даже жаль, что
это рассказ, а не роман - ритм повествования больше соответствует крупной
форме.
Персонажи
Герои получились отлично. И образно, и харизматично, и характерно, хотя
остается много вопросов относительно их персон. Если храмовник Кассиус на самом
деле оказался вампиром, и об этом до финала никто не подозревал, то как же это
не заподозрила Конколор - после битвы на стадионе? Ведь она должна была
заметить, что крови нет. Да и откуда сама Конколор наделена способностью
ощущать то же, что и Кассиус?
Образ Города-незнакомца - отлично, трудно догадаться, кто на самом деле
скрывается под плащом и шляпой.
Стиль
Как уже говорила, стиль превосходный, из погрешностей - в основном опечатки.
Цитата:
Один сплюнул
шарик, мгновенно ставший коричневым, шипя, растворяясь в песке.
Два деепричастия кажутся пришитыми к причастному обороту.
Цитата:
Стена была
толстой и дарила прохладу и тень.
Если бы она была тонкой - не дарила бы? Вроде бы ширина тени зависит от высоты
стены, а не от толщины.
Цитата:
Трактир
«Волосатый лось» – достаточно непритязательно – то что надо на пару дней для не
шибко изнеженного горожанина.
"Что надо" - выделяется запятыми.
Цитата:
Можно
пропустить пару-тройку вечеров из-за недомогания, можно не появляться
месяц-другой, коль в кошельке полегчало, но рано или поздно посетители
возвращаются, чтобы вновь увидеть золотистую кожу Конколор, насладиться грацией
пантеры Онки или потеряться перед плавным очарованием тонких рук длинных ног
высокой и гибкой Ациноникс..
.
"Тонких рук длинных ног" - пропущена или запятая, или союз.
Цитата:
До попрошаек
никому не было дело, закрытые спиной Кассиуса, те мгновенно исчезли из числа
нуждающихся в милости.
Опечатка - "не было дела".
Цитата:
Войдя в
переулок, что соединял площадь Трех Ангелов с аллеей Славы, он почувствовал как
кто-то бежит к нему.
После "почувствовал" - запятая.
Цитата:
Вместо того
чтобы отступать «храмовник» резко шагнул вперед и ударил.
"Чтобы отступать" выделяется запятыми.
Цитата:
В глазах
второго близнеца читался недоумение.
Опечатка - читалось.
Цитата:
Поймав
подбородком возникший из ниоткуда кулак, он уже не успел удивиться и
рухнул в лужу рядом с кожаным. Тот уже постепенно приходил в себя.
Повтор.
Цитата:
– С дороги! –
рявкнул на Кассиуса подвыпивший городской стражник, его шатало, на кончике
лезвия алебарды восседал крохотный имп, который не замедлил дразнясь скорчить
рожицу.
"Дразнясь" выделяется запятыми.
Цитата:
Блестящая
обертка с пустотой внутри, илитам есть что-то еще?
Опечатка - "или там" раздельно.
Цитата:
– У меня
высокая квалификация, – неопределенно пробормотала Конколор, ненавязчивая
стаскивая с него одежду и накрывая тонким шерстяным одеялом.
Опечатка - ненавязчиво.
Цитата:
И мягкая
теплая ладошка обхватила готовую подняться с мечом, карающим руку.
Странная фраза. По логике предложения выходит, что меч карает руку.
В целом.
Красиво и со смыслом. Герои, с которыми жаль расставаться, загадка, ответ на
которую приятно удивил. И если бы не объем, который уже на середине заставлял
не читать, а прорываться сквозь текст... Эх, автор, ужали бы вы рассказ, или
приберегли идею для книги - и нареканий не осталось бы вовсе.
Удачи!
З.Ы.
Цитата:
Танцуй,
ведьма, сегодня твой выход.
Напомнило песню Мельницы "Ведьма"