Наталия Это
весьма привлекательное название и очень эффектное начало, но чем дальше, тем сложнее читалось, увы... Видимо, я не Ваш читатель на этот раз и оттенок юмора который в работе, безусловно, есть - не пришелся мне по вкусу. Удачи!
несколько выхваченных их текста предложений, которые на мой взгляд стоит откорректировать
Цитата:
Глиняная, аляповато
раскрашенная кошка с папирусным свидетельством — закорючки
вроде должны были говорить о причастности к оригиналу — оказалась в моих руках.
сие очень сложно читается
а нижеследующее, мое любимое "перенасыщение действий" и многосмысленность в сочитании слов))
Цитата:
Молодой человек был
еще не слишком погружен в действие, поэтому оказался в состоянии оценить
нелепость своего поведения на кладбище
Цитата:
А вот
полуразложившийся труп, помимо мычания, оказался неожиданно крепким орешком
Григорий Панченко
Насчет того, что "чем дальше, тем сложнее читалось", скажу так: вообще-то это текст из числа сложных, что в данном случае скорее особенность, чем недостаток. Кроме того, на каком-то этапе я заопасался было переусложненности, запутанности - но... автор проходит по этой грани, не переступая ее. А в финале оказывается, что сложно переплетенные ветви не запутаны, но увязаны. Что я бы отнес уже к числу скорее достоинств, чем особенностей :)
Наталия Это
про особенности не спорю, но если выбирать из тоже "особенной" работы в группе А - то "Сущность тьмы" не имеет конкурентов)
в мой топ работа про счастье войдет, пусть граждане не бояться, но - мне "читалось с трудом" видимо я люблю "простые" тексты
Felicata
С автором "Сущности тьмы" мы не соревнуемся со времен, когда занимали соседние места в десятке Эквадора... :D :D :D
Наталия Это, спасибо за мнение. И мой соавтор, и я, любим поиграть словами и смыслами. Здесь нам надо было дать эффект полного объема перечисляемых событий (плюс граждане и ситуации), чтобы у героя пирамидкой перевернулся образ логического мышления :). И темп сбить, чтобы приравнять к течению времени в полусонном тихом городке-е-е.
Зато в этот раз мы обошлись без дразнящих провокаций (как в рассказе "Блудница и единорог"), которые, судя по эффекту, удаются нам неплохо. Движемся вперед потихоньку.
_________________
Казовский Алексей
Откуда: г.Ноябрьск, ЯНАО
Так вот откуда есть пошёл знаменитый сыщик?! Понятненько…
Цитата:
«Скрип тележки
молочника, запах сдобы и пение птиц… Где-то тревожно
замычала корова…»
А Вам это ничего не напоминает?..
«На чердаке хлопал ставень слухового окна, зябко цокали копыта лошадей по мостовой, в соседнем дворе орал кот». :)
А теперь придирки и не только:
Цитата:
«…где даже бараны на скотобойне мрут строго по порядку»
- не мешало бы о-точить завершение предложения, но и выражение «по порядку», на мой взгляд, лучше заменить на «по расписанию»;
Цитата:
«Несмотря на шум толпы, показалось, что кто-то хихикнул. Едко так.»
- видимо, опять интуиция подкралась ;) (это не придирка);
Цитата:
«…в этот я раз вместе с правой частью зала…»
- а в другой я раз в не пошёл этот бар, но всё слова равно перепутались;
Цитата:
«...масляно стреляя глазками…»
- маслено;
Цитата:
«…важно восседал за подиумом…»
- а это ещё как?, обычно «на».
Вроде всё, что накопал по ходу чтения.
Впечатление – вполне захватывающая детективная история, развивает археоегипетское мышление. Ожившие мертвецы слегка отблеснули Голливудом, отчего и позабавили, как и боксёрский поединок, опять напомнивший мне собственный опус… :)
Удачи!
Имбирь
История обретения Холмсом дедуктивного метода:) Неожиданное, но приятное сочетание детектива и египетской мифологии, как Ктулху и Холмс у Геймана.
Вначале атмосфера напомнила американский захолустный городок, а не сонную провинциальную Англию. Ситуация "кто-то мне должен и неохотно помогает", ИМХО, тоже типична для американского детектива. Хотя для рассказа этот "акцент" вовсе не является недостатком -а может, он и померещился только мне:)
Felicata
Казовский Алексей писал(а):
Так вот откуда есть
пошёл знаменитый сыщик?! Понятненько…
Цитата:
«Скрип тележки
молочника, запах сдобы и пение птиц… Где-то тревожно
замычала корова…»
А Вам это ничего не
напоминает?..
«На
чердаке хлопал ставень слухового окна, зябко цокали копыта лошадей по мостовой,
в соседнем дворе орал кот». :)
У нас еще есть запах, осязание и вкус. :)))
Цитата:
А теперь придирки и не только...
Спасибо большое. Мы его дорабатывали-перерабатывали, вот и зевнули. И не раз :(.
Цитата:
Ожившие
мертвецы слегка отблеснули Голливудом, отчего и
позабавили, как и боксёрский поединок, опять напомнивший мне собственный опус…
:)
С поединком я тоже заметила :))) Но у наших не было противогазов.
А Голливудом, видимо спинки скарабеев блестели.
Felicata
Спасибо за отзыв, Имбирь :)
Имбирь писал(а):
История обретения Холмсом дедуктивного метода:)
:)))) Спасибо.
Цитата:
Вначале атмосфера
напомнила американский захолустный городок, а не
сонную провинциальную Англию.
Мы хотели взять ее с такими жителями и пейзажами, которые похожи на кладбищенского сторожа Джерома К. Джерома (того, который соблазнял посмотреть на парочку припрятанных черепов, или тех жителей, что встречались по пути "Гаррис захотел сойти на берег у Хэмптонской церкви, чтобы взглянуть на могилу миссис Томас..."). Тихое, мирное а что там кроется...
Цитата:
Ситуация "кто-то мне должен и неохотно помогает", ИМХО, тоже типична для американского детектива.
Ой да, точно, те себя любят бить пяткой в грудь, рассчитываясь с "долгами".
Док
Рассказ в топе. На каком месте - еще не решил. Наверное, еще раз перечитаю. Удачи!
Felicata
Спасибо за добрые слова, Док. :)
ОРР
Сразу предупреждаю, пунктуацию не правлю, не хочу привязываться по мелочам.
1) — Кто знает… — замотав нож в тряпку, я отправился в контору. Составлять отчет и ломать голову над произошедшим.
"Замотав" - с новой строки. А вот следующие два абзаца лучше слить в один. И дальше по тексту тоже есть несколько мест не совсем оправданного разбиения на абзацы, даже с учетом того, что это авторская фишка ("Вздохнув, плеснул виски" и пр.).
2) Я, рассматривая нож, вспоминал интересные детали — расположение ран —
Рассматривая нож, я вспоминал интересные детали: расположение ран —
3) В дверь постучали. Постукивая
4) Баллантайнса
Или Баллантайнс, или Баллантайна. Притяжательность 's не становится частью слова.
5) Иначе плохо. Тебе.
Либо без "тебе" (=плохи дела), либо потеряно "будет".
6) Интуиция, которая проснулась у меня в ходе англо-сикхских войн
"В ходе войн" подразумевает исторические события, происходившие в указанный период. В быту так не говорят. "В ходе революции у меня зачесался нос" - согласитесь.
7) когда я чуть не потерял левую руку, завопила тревожными нотками
Так и хочется добавить - "которая завопила". 8)
Слишком далеко разнесены подлежащее и сказуемое, теряется связь.
8) презрительно и словно с издевкой глядя на меня
Если кошка способна на презрение, то не вижу, что ей может помешать быть способной и на издевку. "Словно" там лишнее. А вообще это слишком близкие понятия, чтобы их рядом употреблять.
9) накарябан
Правильно - накорябан. См. Даля.
10) Мест было несколько. Как от приятных для джентльмена любой степени свежести, до самых экстравагантных.
Приятность мест для джентльменов полярных степеней свежести в корне различается, как и сами джентльмены, поэтому первая часть предложения (до запятой) не есть обозначение одного из концов диапазона.
11) Образ судьи, так внезапно зашедшего поинтересоваться, едкое хихиканье за гранью сознания
О чем поинтересоваться? Если вообще, то правильно будет что-то вроде "утолить свой интерес".
12) кружили хороводы
Либо кружили, либо водили хороводы.
13) выставить плиту с иероглифами, во-первых
Либо точка с запятой, либо двоеточие.
14) Стащить гордость музея было бы потяжелее
Не "было бы", а "оказалось бы".
15) Вторая — с кубком вина и снопом колосьев
Вообще сноп - это такая объемистая и тяжелая штукенция. Логичней было бы "связка".
16) улыбаясь и подмигивая густо подведенными глазами
Классные глаза у девчонки: одновременно улыбаются и подмигивают... %)
К тому же "густо" с "подведенными" не сочетается: первое характеризует количество, второе - качество.
17) как они ухитряются не расплескать жидкость и не размотать высоко зачесанные волосы
Очень странные у девчонок волосы.
а) "Мотать" подразумевает активное действие. Здесь - "чтобы их высоко зачесанные волосы не растрепались/расплелись/еще чего нибудь не совершили"
б) Эти волосы были на что-то намотаны? На бигуди? Глагол однозначен.
в) Если волосы высоко зачесаны, то это означает, что их прямые пряди подняты над лбом при помощи расчесывающего устройства - например, гребня или щетки для волос. Как они при этом могут быть намотаны?
В этом же абзаце повтор: размотать-замотаны (уже в юбки, а не в волосы).
18) Я видел, как у нее перекатывались мышцы, когда она размахивала им. А потом они схлестнулись, и мне
Шесть местоимений на строчку. Зря сделан абзац после "В светлой было что-то очень опасное", тогда смотрелось бы не так странно, а то вспоминаешь, кто же такая "нее", у которой "перекатывались".
19) светлая напоследок выплеснув
Хотя бы тире перед "напоследок". А лучше было бы разделить на два предложения.
20) Те, на кого попали капли, взревели от восторга. Мгновенно правая часть повалилась на пол, а левая, накинувшись на них
Правая часть чего? И кто такие "них", если разговор идет о части?
а левая... быстро утихла и сползла рядом
Рядом - это когда зафиксировано место. А правая часть, подозреваю, повалилась на пол по всему помещению. Кстати, грамотнее было бы "не разжав кулаков".
Всё, устал, извините. Вторую половину текста пусть кто-нибудь еще мучает. 8)
Felicata
За явные косяки спасибо. :) Там, где есть сомнения, тоже лучше поправим.
Цитата:
9)
накарябан
Правильно - накорябан. См. Даля.
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bt
... 1%E0%F2%FC
НАКАРЯБАТЬ, -аю, -аешь; св. Разг.
=Накалякать. Н. свою подпись.
Если не лень рыться по справке - можете посмотреть пояснение, что норма корябать-накорябать для "накарябать" в "Толково-словообразовательном словаре" Т. Ф. Ефремовой норма нарушается.
Цитата:
5) Вторая — с кубком
вина и снопом колосьев
Вообще сноп - это
такая объемистая и тяжелая штукенция. Логичней было бы
"связка".
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%F1%ED%EE%EF&all=x
СНОП, -а; м.
1.
Связанная охапка стеблей вместе с колосьями хлебных злаков, а также цветов и некоторых других растений. С. пшеницы, ячменя. Неубранные снопы. Вязать снопы. Принести с. цветов.
Охапка, да :))) То, что можно охватить. И она же "связана" :)
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EE%F5%E0%EF%EA%E0
Большой толковый словарь
ОХАПКА, -и; мн. род. -пок, дат. -пкам; ж.
Ноша в таком количестве, которое можно унести, обхватив руками; такое количество чего-л. Охапкой (охапками) подавать, нести что-л. Держать в охапке. Схватить в охапку кого-л.
(обхватить руками).
"густо" - не количественная характеристика,
Так и повалились "не разжимая" - "не разжав" - смотря какое действие не совершено. Не разжали они кулаки или не разжимали их во время, когда валились.
Понимаю еще, если бы предложили заменить "кулаков" на "кулаки" (разжимать кого-что) :lol: :lol: :lol: Вот тогда я бы не согласилась еще активнее :)))
"Размотать высоко зачесанные волосы" - ср.: "расплести осветлённую до белизны косу", "растолкать от сна покрытую блохами собаку", а не "развязать вязанный крючком шарф".
В этом предложении НЕТ ни явной тавтологии, не скрытой. Размотать - относится к действию, совершенному над волосами, высоко зачесанные - часть описания прически (хде именно находилось то, что можно размотать - высоко).
С Баллантайнсом - марка регистрирована с "с" на конце, с ней и склоняется. Вообще-то вопрос был в реальности сочетании даты и кавычек (регистрации), но с нами никто на эту тему беседовать не хочет, хоть режь шутку :cry: ;)
Ксавье
Цитата:
Вообще сноп - это
такая объемистая и тяжелая штукенция
Вообще-то стог - это такая объемистая
и тяжелая штукенция, а сноп - как раз связка колосьев.
ОРР
Цитата:
Вообще-то стог - это
такая объемистая и тяжелая штукенция, а сноп - как раз
связка колосьев.
Как совершенно правильно заметила Felicata, сноп - это не связка, а охапка. А стог - это слишком объемистая и тяжелая штукенция. 8)
Смысл замечания в том, что худенькая девушка может танцевать только с маленькой связкой колосьев. Сноп - это то, во что укладывают сено, а его маленькими частями нерентабельно укладывать, поэтому со снопом танцевать трудновато.
Felicata
Так с охапкой же :)
С обхапкой :)
В обнимку :)
А так как она относительно легкая и упакованная - то легкой, но сильной девушке можно держать это, если потребуется, и в одной руке :)
С несколькими колосками было бы изящно - но это что-то декоративное, а она ж об урожае печется!
Ой, были ж у меня планы более неприличное предложить вставить туда, но...
Так, все у меня сегодня неконтролируемой приступ мании величия, могу выболтать лишнее, лучше молчать буду.
_________________
ОРР
9) Ка/орябать - согласен, сейчас уже оба варианта норма, хотя "а", по-моему, развилось из ошибки.
5) А Вы пробовали интенсивно танцевать с охапкой чего-нибудь? Плюс удерживая неизвестно чем кубок вина? %)
Да, охапка - это то, что охватывают. Двумя руками. "А теперь попробуем со всей этой фигнёй взлететь..." (С) анекдот
"Густо" в данном значении подразумевает, что косметика наложена в большем количестве, чем обычно, в стандартном случае, так что это количественная характеристика.
"На кулаки" и не стал бы предлагать, тут у Вас всё верно. 8Р
"Не разжимая" - "не разжав" - я и не говорил, что ошибка, просто по согласованию глаголов второй вариант лучше подходит ИМХО.
Размотать волосы - тавтология тут ни при чем. Для того, чтобы размотать, надо сперва намотать, а это, в совокупности с высоким зачесом, я с трудом могу представить. Куда намотать, как намотать...
Баллантайнс - если уж так формально подходить, то оно вообще не изменяется. Баллантайнс - не ксерокс, нарицательным не стало.
Насчет даты и кавычек не понял. 8(
ОРР
Цитата:
А так как она относительно легкая и упакованная
Да, но легкая и упакованная охапка снопом весьма трудно называется. 8)
Я ж говорю: критерий снопа - единица сена, которая остается после уборки урожая. Делать ее легкой - затруднить сбор этих охапок. Был бы хотя бы снопик - дело другое.
Ксавье
ОРР писал(а):
Да, но легкая и упакованная охапка снопом весьма трудно называется. 8)
Я ж говорю: критерий снопа - единица сена, которая остается после уборки урожая. Делать ее легкой - затруднить сбор этих охапок. Был бы хотя бы снопик - дело другое.
Украинцы вяжут и маленькие декоративные снопы (называется "дiдух") - как раз для культовых целей.
ОРР
Цитата:
Украинцы вяжут и
маленькие декоративные снопы (называется "дiдух")
- как раз для культовых целей.
От якби в текстi було "дiдух", я б i словом проти не прохопився. ;)
А тут объект именуется вполне себе европейцем, который называет его так, как сам знает, а не с позиции субъекта культа.
Felicata
ОРР писал(а):
9) Ка/орябать - согласен, сейчас уже оба варианта норма, хотя "а", по-моему, развилось из ошибки.
Так "карябать" официально не разрешают, разрешают "накарябать".
Да ну его, слово это, в компанию к "скворчать" и "шкварчать". :twisted:
Цитата:
Да, охапка - это то, что охватывают. Двумя руками. "А теперь попробуем со всей этой фигнёй взлететь..." (С) анекдот
Суть в том, что етот танец не должен выглядеть красивенько. Он должен быть угрожающим. :evil: :twisted: 8)
Цитата:
"Густо" в данном значении подразумевает, что косметика наложена в большем количестве, чем обычно, в стандартном случае, так что это количественная характеристика.
Гхм... Хм... Э-э-э... Сочетание "густо подведенные глаза" или "густо подведенные брови" и в самом деле ни разу не встречалось?
"Густо" - антоним к "редко" и к "жидко", в данном случае и к тому, и к другому. Подведено не жалея краски, подведено неразбавленной краской и не тонкими линиями.
Короче, с жирно подмалеванными глазами они были (м.б. сурьмой), но в рекламных целях это именуется густо подведенным (совр. жидкой подводкой или мягким карандашом).
Цитата:
"Не разжимая" - "не разжав" - я и не говорил, что ошибка, просто по согласованию глаголов второй вариант лучше подходит ИМХО.
Цитата:
грамотнее было бы "не разжав кулаков".
"лучше подходит" и "грамотнее было бы" - разные вещи :)
Цитата:
Для того, чтобы размотать, надо сперва намотать, а это, в совокупности с высоким зачесом, я с трудом могу представить. Куда намотать, как намотать...
Размотать можно что угодно, сделанное из длинных волос. Намотанное, замотанное, свернутое, скрученное и закрученное - оно все разматывается (пучок, дуля, хала, гуля, валик, жгуты и пр.) В данном случае оно было, скорее всего, обмотанное вокруг специального стержня, чтобы, простите, вверх торчало. Стержня не видно, видно волосы, и почему они не разматываются - если не знать, что они ядрено клеем намазаны или гвоздиками прибиты (шпильками приткнуты), то непонятно. "Высоко зачесанные" - это положение, где сооружение находится. Тудыть их, вверх, зачесали, там они все и собраны в непонятно-для-героя-что.
Описывать длиннее не хотелось - картинку с фресок и так себе можно представить, а вот танцевать с этим всем на башке сложнее, чем удерживать сноп.
Цитата:
Баллантайнс - если уж так формально подходить, то оно вообще не изменяется. Баллантайнс - не ксерокс, нарицательным не стало.
Насчет даты и кавычек не понял. 8(
Дык мог ли он вообще его пить? Кавычки я на напиток поставила как на упоминание марки, сортом не является, нарицательным не стало, буквы мы выбрали русские, значит, без кавычек нельзя. Но и маркой быть не может, маркой оно стало позже. А напиток был, напиток наш герой употреблять мог, если больше ни на что вообще денег не тратил, Баллантайн уже поставлял... Слово есть а виски нет! Не безобразие ли?
А вы тут про "с" на конце слова...
Поставлю-ка я бутылочку "Великопоповецкий козел" обратно на стол.
Что-то никулинский анекдот про "ЦСКА" и "Динамо" припомнился...
Felicata
ОРР писал(а):
Цитата:
Украинцы вяжут и маленькие декоративные снопы (называется "дiдух") - как раз для культовых целей.
От якби в текстi було "дiдух", я б i словом проти не прохопився. ;)
А тут объект именуется вполне себе европейцем, который называет его так, как сам знает, а не с позиции субъекта культа.
Остались пустяки - найти аналог культового обозначения миниатюрного снопа (но не снопика! снопик - "это как-то сладенько, у нас будет дрын" (с)) для риутальных танцев в Др.Египте - соотнести его с чем-то подобным в из сельскохозяйственной Англии - и привязать к русскому тексту с тем же изяществом, с которым на этом месте мог бы оказаться дiдух, если бы у текста были изначально другие условия :)))
Уговорили, займусь на досуге.
Что-то мне стало неудобно перед дорогим соавтором. Мы тут зубоскалим, а человек переживает.
_________________
Григорий Панченко
Помнится мне, в советской геральдике то, что имело место на гербе СССР, именовалось "сноп пшеничных колосьев". А он там вовсе не неохватен. Ну, в реальной геральдике разная фигня бывает, там и льва в определенной позе именуют "лерпард", но советская терминология вроде была приближена к бытовой...
Sloniara
Цитата:
Что-то мне стало
неудобно перед дорогим соавтором. Мы тут зубоскалим, а человек переживает.
Не переживаю - это довольно таки занятно :D
Всем спасибо.
ОРР
Цитата:
Не переживаю - это
довольно таки занятно
Нет-нет, переживаете! Тогда ради всеобщей гармонии заканчиваю придираться. Жаль, не имею возможности, уважаемая Felicata, подарить Вам сноп и пригласить на танец. ;)Впрочем, если приедете к нам на "Звездный мост", я постараюсь изыскать и обрящить... :)
Григорий Панченко
Я на "Звездном мосту" обычно фигурирую с тем или иным мечом. На этот раз, значит, с серпом буду (но без молота). В моем арсенале есть пара африканских "мечесерпов", одна из функций которых как раз и связана к подготовке того, что растет, к роли снопиков. Правда, это "то, что растет" - обычно все же трава.
ОРР
Цитата:
Я на "Звездном
мосту" обычно фигурирую с тем или иным мечом. На этот раз, значит, с
серпом буду (но без молота). В моем арсенале есть пара африканских "мечесерпов", одна из функций которых как раз и связана
к подготовке того, что растет, к роли снопиков. Правда, это "то, что
растет" - обычно все же трава.
Я думаю, что если у Вас в руках будет целая охапка травы, то люди не будут удивляться наличию серпа... ;)
Впрочем, на ЗМ и так ничему не удивляются, да.
Felicata
ОРР писал(а):
не имею возможности, уважаемая Felicata, подарить Вам сноп и пригласить на танец. ;)Впрочем, если приедете к нам на "Звездный мост", я постараюсь изыскать и обрящить... :)
Кадуцей с "ЗМ" увозила а вот сноп пока еще не доводилось :)))
Felicata
Григорий Панченко писал(а):
Я на "Звездном
мосту" обычно фигурирую с тем или иным мечом. На этот раз, значит, с
серпом буду (но без молота).
На "ЗМ" при виде мечей не спрашивают, а где же ваше ружье :)))
Наталия Это
что за мост такой, что с мечами туда ходят, а не с дамами?)
Григорий Панченко
С мечами там не все. Я, правда, на всех конвентах с кем-то из них под ручку (разве что на позапрошлом Мосту у меня был секирный период), но это для поддержания свонго оружиеведческого имиджа. Так что о ружбях не спрашивают: огнестрелка - не мой профиль, разве уж что-то вообще домушкетное...
Felicata
Наталия Это писал(а):
что за мост такой, что
с мечами туда ходят, а не с дамами?)
Это конвент, проходящий осенью в Харькове. :) И у каждого участника свой имидж.
Казовский Алексей
Felicata писал(а):
У
нас еще есть запах, осязание и вкус. :)))
Запах и эфемерное осязание отметил, а вот вкус... ну, вкус-то и у меня есть, думаю, иначе как бы я сумел разглядеть Ваш рассказ! ;)